Purgeraj
digg del.icio.us TRACK TOP
  Posted March 9th, 2009 by Zdenko  in Purgerska Nostalgija | 7 komentara

Purgerska nostalgija

Sastavio: Zdenko Kahlina

Razvoj tramvaja u Zagrebu
“Purgerska nostalgija” je nastala iz diskusije na forumu “Forum.hr” gdje su se oldtajmeri (Babyboomers) prisjecali kak je to negdar bilo v nasem zabregu. Moja ideja je da vas pokusam podsjetiti na to razdoblje zivota u Zagrebu izmedu 1950 – 1980 godine.
Ovo je takoder za sve one kojima Zagreb nesto znaci i koji znaju kaj je to pravi zagrebacki govor iliti šatra – pravi zagrebački sleng. To se jos zove „purgerski” jezik.

  zgbirtijaixxt4

Pravi ili starinski purgerski je nastao u razdoblju vladavine AUSTRO-UGARSKE MONARHIJE! Germanizmi su nastajali u svim dijelovima pod patronatom monarhije,ali su se lokalno nešto razlikovali. To su austrijacizmi, austrijski njemački, pogotovo kaj se klope tiče, jer recimo kajzeršmarn i germknedle ja ovdje u cesarskom gradu fino mogu njupat u studentskog menzi, dok kolege iz švabije opće ne kuže kaj je na dnevnom redu…

Večinu tih riječi povremeno koristim, jer sam se u djetinjstvu vrlo često susretao s njima. Starozagrebački je prepun takvih iskrivljenih germanizama koji bi sasvim sigurno njemcima služili za sprdnju, ali eto, to je tak.  Za mene je taj govor glazba za uši, ne toliko riječi koliko onaj stari purgerski stil i način, neponovljiv i zauvijek urezan u srce.

 dolac

Evo par primjera pravog zagrebačkog govora (šatra je pravi zagrebački sleng):
 Na vuglu, kod Majmunjaka, nabasam na tipa s faksa, ono libo glava, sve trebe su slinile za njim: čehla, ajncug, hodalice- čista šminka, i pitam kak si, di si, kaj delaš u životu?
Veli šljaka vani, peneza ko dreka, stara je brodo, rista je vumrl, sisterica se udala za Naca, znaš onog lafa s Trešnjevke, onog kaj je naganjal komade po Štrosu pa je uvek pobiral šljagu, imaju troje klinaca.
Ma stipu čupri… soliram, nisam lud ženit se. Stara cmizdri, al meni je ovak guba, kaj bi vraga vukel za roge.
Kak si ti, još u istoj gajbi? kaj imaš cucka? mojme batje!

Pa imala si frku od njih, bravo stara, ajd pozdravi škvadru, moram gibat, serbus!

sjecate se onog:
  • a bas si hulja..
  • ili daj bezeca..
  • Kapaj tipi pripičapaš sapadapa?
  • Kuš stara ja opće ono nemam pojma kaj ti briješ…

Lijepi moj „zabreg” grad..  tkalca

 To je bila autenticna spraha starog Zagreba, jos vrlo ziva u nasem djetinjstvu. Jasno, korjeni takva popularna govora su u nasoj kolonijalnoj/provincijalnoj proslosti. Rijecnik germanizama i posebnih autohtonih idioma je bio toliko bogat da je imitacija zagrebackog govora bila prakticki nemoguca. Jednostavno, morao si s njime odrasti i asimilirati ga od nejake dobi. Svaki kumek i doseljenik je mogao reci “kaj”, “bum” i “oberliht”, medutim samo zagrebacka djeca znali su istinsku ulicnu “sprehu”: rijeci, sintaksu, stil, te fonetiku.

jelacicev-trg4

djetinjstvo

jelacicev-trg3

Nastavlja se…

Serbus i najte kaj zameriti.

Share



Tags:



Imate komentar?
Ako imate svoj komentar ili svoje mišljenje koje želite podijeliti, pošaljite mi email ili ispunite dolje predviđena polja za vaš komentar. Svi komentari će biti prethodno pregledani, ispravljeni da budu korektni, pa će tek onda biti objavljeni.

Pošaljite svoje vlastite opise putovanja sa ili bez bicikla, izvještaj sa neke utrke ili možda članak iz povijesti Zagreba ili biciklizma u Hrvatskoj. Na ovim stranicama već imam više od 400 priča i biti će mi drago objaviti sve vaše priče, koje zadovoljavaju kriterije, po pitanju tema na ovome blogu. Pretraživanje ovih stranica omogučeno je na vrhu glavne stranice bloga sa desne strane. Isto tako na vrhu svake stranice nalazi se opcija za prevođenje ovih stranica na druge jezike.

Pošaljite svoje komentare na email adresu: zdenko@zkahlina.ca

7 komentara to “Purgeraj”

  1. Comment by UFC betting:

    Interesting site, nice design, i have bookmarked it for the future referrence

  2. Comment by garden design:

    I absolutely enjoy reading your posts, the expressive way of writing is inspiring.This article as usual was useful, I have had to bookmark your site and subscribe to your feed in ifeed. Your website looks impressive.

  3. Comment by orthodontist Rondy:

    You absolutely have a style all your own when it comes to producing these nice blog posts. Im definitely going to become one of your new regular readers.

  4. Comment by Keshia Koone:

    This is often such an excellent resource that you’re delivering and you provide away free of charge. I really like seeing internet websites that realize the worthiness of offering a top quality resource free of charge. It’s the prior what goes throughout appears schedule.

  5. Comment by web hosting indonesia:

    Pretty good post. I just stumbled upon your blog and wanted to say that I have really enjoyed reading your blog posts. Any way I’ll be subscribing to your feed and I hope you post again soon.

  6. Comment by Janelle Schlossman:

    Brilliant site! Can be your theme custom made produced or perhaps did you obtain that from someplace? A concept like yours with a few straight forward adjustements would honestly make our blog site leap out and about. Please let me know in which you got your design and style. Thank you a lot…

  7. Comment by Branka:

    Dobar dan gospon Zdenko
    Slucajno sam citala, ove Vase priloge… i nemrem si zamisliti, da mi danas trebamo ”RJECNIK” za svoju domacu rec. Ja sam se rodila u srcu Zagreba Bakaceva 1941 godine i prava sam Purgerica…

    Sve te reci kaj ste Vi u rjecnik napisali Taubek… Waserleitung… Pipa… etc. to je bil nas jezik. Nemrem si zamisliti kak se danas zove Wasserleitung — po novom Hrvatskom? Ima izraza, koji me izvinite, ali tjeraju na smijeh. Na primjer “ZRAKOMLATAC”… internationalno je svugdje “HELIKOPTER”…

    Nas lepi jezik—je postal “RARITET” a to je bogme jako zalosno.

    Da se predstavim: Kao sto sam vec napisala rodjena 1941 — u srcu mojega dragog “BELEG ZAGREBA”, koji na zalost kod vise posjeta nisam vise mogla prepoznati. Sve je potpuno izbrisano… moja nezaboravna sjecanja. Pogotovi mi djeca, koja smo u ratu rodjeni i prve teske godine prozivjeli, ali bili smo sretni i veseli. U danasnje doba nezamisljivo kao sto je gospodja Mirjana napisala… danasnja djeca moraju biti “PATULCI” da bi se na tkz. djecjim igralistima igrali! Vrlo je pohvalno da se jedan mladi covjek sjetio svojeg materinjskog jezika… barem u knjigama da se zadrzi, kad ne u stvarnom zivotu.

    Sa postovanjem
    Branka Weber

Leave a Reply